Головна

Результати 71 - 80 з 245

Громадським об’єднанням незрячих фахівців «Реаресурс» за участі Міністерства освіти і науки України, Українського центру оцінювання якості освітита фінансової підтримки Міжнародного фонду «Відродження» 15 квітня 2013 року в читальному залі Центральної спеціалізованої бібліотеки для сліпих ім. М. Островського був Проведений навчальний семінар для представниківуправлінь освіти і науки, директорів, вчителів історії, української мови і літератури спеціальних шкіл-інтернатів для сліпих дітей. Мета семінару – підготовка до проведення апробаційного тестування в, ознайомлення із процедурою проведення тестування, структурою тестів зовнішнього незалежного оцінювання з української мови і літератури та історії України 2013 року, напрацювання рекомендацій щодо проведення тренувального тестування з цих предметів у загальноосвітніх навчальних закладахдля сліпих дітей. Участь у семінарі взяли представники адміністрацій, та вчителі української мови і літератури та історії шкіл для сліпих з Донецької, Львівської, Одеської та Харківської областей та міста Києва, де розташовано такі школи. Фахівці УЦОЯО ознайомили педагогів з особливостями складання зовнішнього незалежного оцінювання знань в Україні провели тренінги зпроведення апробаційного тестування з української мови і літератури і з історії України. Підготовка вчителів до проведення в школах для сліпих тренувального тестування розпочинає впровадження на практиці зовнішнього незалежного оцінювання знань учнів з глибокими порушеннями зору і реалізації їхнього права на доступ до якісної вищої освіти. Учасники дали високу оцінку тому, що в ході проекту були адаптовані і виготовлені шрифтом Брайляінформаційні матеріали з української мови і літератури і з історії України для підготовки до апробаційного тестування випускників загальноосвітніх навчальних закладів для сліпих дітей. Неодноразово зверталася увага на незадовільний стан забезпечення сучасними підручниками шрифтом Брайля, рельєфними картами з новітньої історії України. Висловлювалося побоювання щодо впливу цих факторів на успішність складання апробаційного тестування і можливі негативні оцінки роботи самих учителів у таких умовах. Ганна Самборська – Член правління ГО «Реаресурс»
28 травня запам’яталося відвідувачам центральної спеціалізованої бібліотеки для сліпих ім. М.Островського у Києві великою кількістю гостей, жвавими дискусіями та веселим гамором. Цього дня у приміщенні бібліотеки відбулася презентація першого випуску літературно-художнього збірника для дітей «12 місяців. Травень», надрукованого шрифтом Брайля. Тепер незрячі дітки віком від 6 до 12 років зможуть читати найцікавіші казки, вірші і оповідання, розгадувати кросворди і вчити скоромовки. А виставка об’ємних дерев’яних робіт Сергія Поноченюка, присвячена виходу першого випуску збірника, черговий раз продемонструвала присутнім неймовірну силу мистецтва. Кожен відвідувач бібліотеки міг доторкнутися до робіт і відчути животворну енергетику дерева, поєднану з глибинними смислами, які закладає в дивовижні картини художник. Саме на кошти, зібрані від продажу картин, була надрукована презентована книжка. Завдячуючи благодійним внескам небайдужих українців та чуйних гостей, ми з певністю очікуємо на вихід наступного номера «12 місяців. Червень» і щиро сподіваємося, на подальшу підтримку нашої благодійної ініціативи. Відео-репортаж можна переглянути тут: https://www.youtube.com/watch?v=1IPMNHsgDY4
24 березня 2013 рокувЖитомирськійобласнійуніверсальнійнауковійбібліотеціім. О. Ольжича відбулося відкриття інклюзивного читального залу. У новоствореному спеціалізованому читальному залі надаватимуться послуги жителям області, котрі мають вади зору або ж узагалі втратили можливість бачити. Це перший заклад такого типу на Житомирщині, створення якого стало можливим завдяки співпраці обласної влади та Посольства США в Україні. Саме технічне обладнання цього відділу при обласній бібліотеці здійснено за фінансової підтримки Посольства США в Україні. Усі послуги, якими зможуть користуватися відвідувачі з особливими потребами, надаватимуться бібліотекарями абсолютно безкоштовно. Довідково. Сектор «Інклюзивний читальний зал» має комп’ютери, на яких встановлені програма мовного доступу до інформації яка міститься на монsторs комп’ютеру JAWS for Widows 11.0 та програмне забезпечення для брайлівського дисплею Focus 40 Blue, програми збільшення, озвучення, читання текстів за допомогою портативного збільшувача OPAL та програм Talklibrary, MAGIC 11.0. Сектор «Інклюзивний читальний зал» планує надавати послуги замовлення літератури з інших відділів бібліотеки. Автор Вікторія Шевчук
28 травня 2013 року відбулась презентація книжки «Казки дідуся Гурама» (Видавництво Старого Лева) грузинського письменника ГурамаПетріашвілі шрифтом Брайля. У заході взяли участь: Мар’яна Савка – головний редактор Видавництва Старого Лева, Вишняков Юрій Миколайович – директор Центральної спеціалізованої бібліотеки для незрячих та Олександр Кінберг – директор Республіканського будинку звукозапису і друку УТОС. Презентація прошла у вигляді розмови про сучасне книгодрукування шрифтом брайля в Україні, про проблеми, з якими стикається бібліотека при отриманні книжок на облік, про те, що книжка є дуже потрібна для незрячих дітей, оскільки грамотності можна навчитися лише читаючи книжки очима або пальцями, а не сприймаючи їх на слух. Ця книга також дуже потрібна й незрячим батькам, які зможуть прочитати сучасну книжку своїй дитині. Тож, ми щиро вдячні Видавництву Старого Лева за чудову можливість познайомитися з сучасною дитячою книгою шрифтом Брайля. Дуже хотілося б, щоб цей проект продовжувався й надалі виданням нових цікавих книжок для незрячих батьків та дітей. Автор фото - Олена Геда
28 травня 2014 року о 12-00 годині Громадська спілка «Ліга організацій осіб з інвалідністю по зору «Сучасний погляд» за сприяння художника Сергія Поноченюка презентує літературну збірку для дітей, надруковану шрифтом Брайля, "Дванадцять місяців. Травень". Також ви побачите об’ємні картини талановитого художника Сергія Поноченюка, виконані з дерева. Запрошуємо всіх бажаючих. Вхід вільний. Презентація відбудеться за адресою: м. Київ, Печерський узвіз,5 (читальназала Центральної спеціалізованої бібліотеки для сліпих ім. М. Островського, станція метро «Кловська»).
Громадським об’єднанням незрячих фахівців «Реаресурс» за сприяння Міністерства освіти і науки України, Українського центру оцінювання якості освіти та фінансової підтримки Міжнародного фонду «Відродження» в рамках реалізації проекту за темою«Апробація адаптованих тестових завдань для проходження зовнішнього незалежного оцінювання знань випускниками спеціальних загальноосвітніх шкіл для сліпих.» 31 травня 2013 року проведено підсумковий семінар для представників управлінь освіти і науки, директорів, вчителів історії України, української мови і літератури спеціальних шкіл-інтернатів для сліпих дітей, фахівців Українського центру оцінювання якості освіти, науковців в галузі тифлопедагогіки, представників ЗМІ та представників громадських організацій, що опікуються питаннями освіти осіб з вадами зору. Мета семінару – підбиття підсумків та аналіз результатів проведення апробаційного тестування у спеціальних загальноосвітніх навчальних закладах для сліпих дітей, обговорення переваг і недоліків адаптованих тестових завдань з української мови і літератури та з історії України, напрацювання рекомендацій щодо адаптації тестових завдань з інших предметів та можливості проходження зовнішнього незалежного оцінювання знань абітурієнтами з глибокими порушеннями зору. Участь у семінарі взяли представники адміністрацій, та вчителі української мови і літератури і історії шкіл для сліпих з Донецької, Львівської, Одеської, Харківської областей та міста Києва, де розташовано такі школи, а також фахівці Міністерства освіти і науки України і Українського центру оцінювання якості освіти. Фахівці УЦОЯО ознайомили учасників семінару з результатами проведеного апробаційного тестування випускників шкіл для сліпих дітей. Було проаналізовано якість підготовки випускників шкіл сліпих до апробаційного тестування: організаційні, матеріально-технічні, методичні та психологічні чинники Учасники семінару зазначили, що серед позитивних моментів проведення апробаційного тестування можна відзначити наступні: - питання адаптації тестових матеріалів потребам осіб з вадами зору перейшло із суто теоретичної у практичну площину; - вперше було адаптовано і надруковано шрифтом Брайля тестові завдання з української мови і літератури і з історії України; - перед тренувальним тестуванням учні шкіл для сліпих мали змогу ознайомитися з інформаційними матеріалами з цих предметів, надрукованими шрифтом Брайля, що дало змогу підготуватися до виконання тестових завдань. Водночас проведене апробаційне тестування виявило чимало недоліків та проблем у адаптації тестових завдань потребам осіб з глибокими порушеннями зору. Зокрема, можна вказати на наступні недоліки: - процес адаптації тестових матеріалів проходить вкрай повільно; - випускники шкіл сліпих не мають достатніх практичних навичок складання тестів, що суттєво обмежило коло осіб, які погодилися взяти участь в апробаційному тестуванні; - учні з глибокими порушеннями зору не мають задовільної матеріально-технічної бази, необхідної для отримання ґрунтовних знань нарівні зі зрячими однолітками; особливо це стосується шкіл для сліпих, де існує гостра потреба у підручниках, надрукованих шрифтом Брайля та рельєфних наочних посібниках з різних предметів; - окрім друку шрифтом Брайля, необхідно використовувати альтернативні форми проведення тестування слабозорих дітей та осіб з числа сліпих дітей, що незадовільно володіють шрифтом Брайля; - неохопленою є категорія слабозорих дітей, для яких необхідний індивідуальний підхід при адаптації змісту і процедур тестування. * * * Метою проекту «Апробація адаптованих тестових завдань для проходження зовнішнього незалежного оцінювання знань випускниками спеціальних загальноосвітніх шкіл для сліпих», що підтримується освітньою програмою Міжнародного фонду «Відродження», є створення для людей з глибокими порушеннями зору рівних можливостей у доступі до вищої освіти шляхом апробації адаптованих тестових матеріалів та процедур ЗНО для цієї категорії абітурієнтів.
Вівторок, 20 травня 2014 17:27 Дитячу казку "Лисичка і журавель" надрукували шрифтом Брайля. Видання створили у рамках благодійного проекту "Читати на рівних". Більш як чотири тисячі екземплярів читатимуть дошкільнята та діти молодшого шкільного віку. Юлія Поворозник, журналіст: - А журавель наварив такої смачної страви: і м’яса, і картопельки, і бурячків, покришив дрібненько та склав у глечик. Ось так, торкаючись пальчиками рельєфно-крапкового шрифту, учениці третього класу Київської спеціальної школи інтернату першими читають нове видання. За допомогою комбінації крапок не лише розпізнають букви, дотиками рук роздивляються і ілюстрації до казки. Хоча й не бачать яскравих фарб, однак це - перша можливість для дітей відчути, який вигляд мають малюнки і зрозуміти, чому ж лисичка не могла скуштувати страву із глечика. Адже у закладі таких книжок немає, говорить вчителька, та й слугуватиме дітлахам вона досить довго. Любов, вчителька: - Звичайний брайлівський листок читаємо два-три рази, і крапочка уже затирається, а цією книжкою багато діточок зможе користуватися, бо, дійсно, зроблено дуже якісно. Книжка буде дуже довго слугувати дітям. На останній сторінці є у виданні абетка, що дає можливість зрячій людині зрозуміти, що означає кожна із шести крапок і як відчуваються букви. Те, що книга розрахована на найменших, не випадково. Наталія Скрипка, виконавчий директор Національної асамблеї інвалідів України: - Діти молодшого шкільного віку і дошкільного віку... Саме у цьому віці навчають шрифту Брайля, тому що педагоги знають, що це -найбільш чутливі пальці, пучки пальців, щоб вивчити цей шрифт. Над реалізацією проекту організатори працювали дев’ять місяців. Активно допомагали та підтримували ініціативу багато українців. На благодійний рахунок надійшло більш як трьохсот тисячі гривень. Олексій Погорєлов, генеральний директор Української асоціації видавців: - Загальний наклад 4200 екземплярів, і книжка от буквально скоро буде доставлена усіх спеціальних закладах, де навчаються діти з вадами зору. Отримають книгу у різних областях країни за 240 адресами. Керівники проекту готові розглядати пропозиції, щоб продовжити проект "Читати на рівних". Юлія Поворозник, Андрій Корж, телеканал «Київ». http://www.kievtv.com.ua
10 листопада 2013 року в читальному залі бібліотеки відбулась зустріч відомого Українського письменника–постмодерніста Юрка Іздрика з читачами, на якій він читав свої вірші із нещодавно виданої книжки «Після прози». Не зважаючи на те, що проза Іздрика досить складна для сприйняття, оскільки він пише в постмодерністському ключі, у розмові він виявився комунікабельним, відкритим і щирим. Він коротко розповів свою біографію, не втаївши не надто приємних для себе моментів, про те, що на його тексти пишуть пісні такі відомі групи як «Kozaksystem» та інші, що він сам бере участь у групі «Драмтеатр». Не можна сказати, що вірші його сприймаються легко, та все ж вони насичені цікавими образами, несподіваними метафорами та порівняннями. Його поезія, як і проза, розрахована на інтелектуального освіченого читача який має вільно орієнтуватися у мистецтві, філософії та інших галузях буття людини. Та все ж кілька віршів, або «віршиків». Як висловлюється сам Іздрик були цілком ліричні і ніжні, що загалом, здається не відповідає його творчій манері. Отже, зустріч вийшла несподівано цікавою, безпосередньою трохи веселою і дуже щирою за що дуже дякуємо Юрію Іздрику. Світлини з зустрічі можна переглянути за посиланням www.csbs.org.ua
4 липня Львівська бібліотека для сліпих ім. Т. Г. Шевченка відзначила 70-річчя від дня народження незрячого українського поета Миколи Ігоровича Красюка. Ювілей підготували і провели рідні та близькі поета, працівники бібліотеки та читачі – шанувальники творчості Красюка. Після покладення квітів на могилу письменника у селі Блищивода біля Львова всі учасники заходу зібрались у читальному залі бібліотеки. Рідні та друзі розповіли про життєвий та творчий шлях красюка. Працівник бібліотеки села Пліщин шепетівського району на Хмельниччині, де пройшли дитячі роки Миколи Ігоровича, Повідомила , як вшановують пам’ять українського письменника. Його ім’ям названо сільську бібліотеку. У місті Шепетівка є вулиця і провулок Красюка. У місцевому краєзнавчому музеї відкрито стенд, присвячений Миколі Красюку. Рідні та друзі підготували з архіву письменника та видали до ювілею його повість-казку «Гервасій». Вголос була зачитана посвята автора: «Моїм онукам, Сергійкові і Наталі, щоб коли виростуть, діда вже не буде, мали чим того діда згадувати та ще й своїм цікавим дітям і онукам мали що перед відходом до сну розповісти. Дід Микола». Члени літературної вітальні читали твори поета. У залі звучали пісні на слова Красюка. Особливо урочисто прозвучав у виконанні капели бандуристів «Карпати» Запорізький марш незрячого кобзаря Євгена Адамцевича на вірші Миколи Красюка. ми знаємо, що всі масові заходи у львівській бібліотеці завжди проходять на високому професійному рівні , у теплій, дружній обстановці. А якщо згадати, що бібліотека працює всього три дні на тиждень, то хочеться лише сказати: львів’яни, ви – Молодці! Добра і злагоди вам! Фотографії з вечора можна проглянути за посиланням: http://csbs.org.ua
Прислухайтесь… Звучить поезія! «Я постою у края бездны И вдруг пойму, сломясь в тоске, Что все на свете — только песня На украинском языке.» Леонід Кисельов 30 серпня 2013 року в книгарні «Є» відбулась презентація аудіокниги «Леонід Кисельов. Вибрані поезії». Це вже сьома книга видана в рамках проекту «Аудіокнига для людей з вадами зору». На презентації були присутні керівник проекту Катерина Кисельова, журналіст, теле та радіоведучий Андрій Куликов, директор центральної спеціалізованої бібліотеки для незрячих Юрій Вишняков, представник групи компаній «Фокстрот» та всі небайдужі до цієї теми. Ідея записати поезії київського поета Леоніда Кисельова належить відомому журналісту і телеведучому Андрію Куликову, який і начитав вірші. Аудіокнига двомовна, адже сам поет спершу писав російською, а згодом українською мовою. Завдяки майстерності звукорежисера Ігоря Ісхакова, кожен вірш отримав звукове обрамлення, що доповнює поетичні образи, перетворюючи вірші на справжні поетичні картини. Катерина Кисельова пообіцяла, що на цій книзі проект не зупиниться й розповіла про плани на майбутнє. Наступною аудіокнигою буде цикл лекцій професора Гарвардського Університету Майкла Сандела за його книгою WhatMoneyCan'tBuy: TheMoralLimitsofMarkets (2012). Цей цикл лекцій було презентовано на радіо BBC, сам автор книги і продюсери програми «Reith Lectures»офіційно дали дозвіл на переклад лекцій українською та їх начитку для проекту «Аудіокниги для незрячих».Нову книжку знову ж таки пообіцяв начитати Андрій Куликов. А поки що будемо насолоджуватись справжньою мудрою глибокою іронічною поезією непересічного поета Леоніда Кисельова.


Сторінка 8 з 25


Powered by AlphaContent 4.0.12 © 2005-2019 - All rights reserved