Головна Новини Почути «Ворошиловград»

Почути «Ворошиловград»

 

Марія Семенченко, «Главред», Іван Любиш-Кірдей (фото), 13.07.11 // 15:06

 

 

Сергій Жадан презентував аудіоверсію свого роману «Ворошиловград», підготовлену спеціально для людей з вадами зору.


 

 «Українські книги в аудіо форматі знайти майже неможливо, і це велика проблема. Їх мало в Інтернеті, їх майже немає в книгарнях, а є люди, які їх дуже потребують», – пояснив Жадан на презентації.

 Запис диску відбувся в межах проекту двох студенток Інститут журналістики Національного університету ім. Тараса Шевченка Єлизавети Олійник і Євгенії Вятчанінової під назвою «Аудіокниги для людей з вадами зору». Кілька років тому проект дівчат переміг в університетському конкурсі «Ініціатива року», і з того часу було видано вже чотири аудіо диски.

 

«Перший диск ми випустили в червні 2009 року. Це була поезія Богдана-Ігоря Антонича, розповідає одна з ініціаторок проекту Єлизавета Олійник,  А вже в квітні 2010 в нас вийшов диск «Український футуризм». Це 36 віршів поетів-бунтарів, в тому числі Костя Буревія, Михайла Семенка та інших».

 Третій диск дівчата презентували в листопаді минулого року. Це був диск з поезією німецькомовного єврейського поета, народженого в Україні, Пауля Целана. Збірку підготували до 90-річчя з дня народження поета. До неї увійшов 21 вірш німецькою та українською мовами. Українською твори Пауля Целана переклали Сергій Жадан та Василь Стус.

 Тоді ж дівчата проанонсували, що наступним диском проекту стане аудіоверсія роману Сергія Жадана «Ворошиловград».

 

 

Сімнадцять годин Жадана

 

 Свій роман письменник начитав сам. Вийшло близько 17 годин запису.

 «Щира подяка Сергію Жадану від наших читачів – той, хто колись читав вголос, знає, що це дуже нелегка справа», - подякувала письменнику завідувач відділу обслуговування Бібліотеки для сліпих імені М. Островського Лариса Кагановська. За її словами, вже за тиждень диск потрапить до бібліотеки для сліпих імені М. Островського, а далі «піде по всій України у бібліотеки товариства сліпих».

«З відомих причин мої читачі не можуть читати, зате вони дуже багато слухають. Коли вони дізналися, що книга Сергія Жадана «Ворошиловград» стала «Книгою року» за версією БіБіСі, в мене не було і тижня, що б мене не питали: а коли ця книжка буде і у нас? А я їм відповідала – ніколи. Бо наш будинок звукозапису вже два роки не працює. А потім кажу їм – книга вже в роботі, читає автор», - не приховуючи радості розповідає Кагановська.

 На презентації диску, Жадан прочитав уривок з «Ворошиловграду», який, за його словами, ніколи раніше публічно не читав – про розвиток джазу на Донбасі. Письменник розповів, що нині «Ворошиловград» перекладено німецькою мовою і готується до виходу у Німеччині.

«Ми зараз з німецькими видавцями готуємо цей роман німецькою мовою і виникла така несподівана проблема. Виявилось, що німецькому читачеві вимовити «Ворошиловград» дуже складно. Потрібно назву міняти і ми з редакторами почали підбирати різні варіанти, – розповів Жадан. – Як один з варіантів німецькі редактори запропонували «Розвиток джазу на Донбасі». В мене виникло логічне питання, а чи знає німецький читач, що таке Донбас. Виявилось, що знає – в світлі останніх подій».

 Прочитавши уривок з роману, Сергій Жадан перейшов до своїх віршів. Присутня на презентації молодь просила прочитати письменника той або інший свій вірш. Судячи з реакції слухачів, Жадану варто було б записати і аудіо диск з вибраними поезіями. Втім, якщо подібна ідея і виникне, то втілювати її доведеться вже не в межах студентського проекту «Аудіокниги для людей з вадами зору».

 

 

Що далі?

 

 Зараз дівчата працюють над п’ятим і, судячи з усього, останнім в межах цього проекту, диском. До нього увійдуть вірші поетів «Розстріляного відродження».

 Єлизавета Олійник пояснила, що вони з Євгенією Вятчаніновою закінчують навчання в університеті, а отже, напевне, і проект добігає свого кінця. Втім, Олійник закликає небайдужих підхопити ініціативу і продовжити справу.

«Я думаю, студія звукозапису Інституту журналістики буде відкрита до подібних ініціатив», – сказала вона.

 «Мені приємно, що все це відбулося і дуже б хотілося, щоб все мало якесь продовження.

 Як ви почули, ця ініціатива є приватною, добре, що студенти це організували, добре, що вийшло кілька дисків. І дуже шкода, що на цих двох дисках – «Ворошиловграді» і тому, що зараз готується, це все діло і припиниться», – пояснив Сергій Жадан.

Жадан переконаний, що більшість українських письменників підтримали б цю ідею та дозволили, а то і самі начитали б свої твори.

 «Якщо в когось є якісь ідеї, пропозиції – давайте робити, бо в нашій країні все залежить тільки від нас. Якщо ми маємо бажання щось робити – ми можемо це робити, бо за нас, на жаль чи на щастя, в цій країні ніхто нічого не зробить», – підсумував Сергій Жадан.

 

http://glavred.info/archive/2011/07/13/153048-9.html

 

 

 

 

 

 

Додати коментар


Захисний код
Оновити